"Slut!" es la decimoséptima canción de la cantante y compositora estadounidense Taylor Swift , para su álbum regrabado 1989 (Taylor's Version) , lanzado el 27 de octubre de 2023 a través de Republic Records. La canción es la primera pista " From the Vault " del álbum y fue lanzada como sencillo el 27 de octubre de 2023.
Fondo[]
El 19 de septiembre de 2023, Taylor Swift subió un video del "vault" que mostraba las letras desordenadas a modo de "easter egg", por lo que, los fanáticos especularon que el título de la canción podría haber sido "¡Lust!" o "¡Slut!". Poco después de que se publicara el vídeo, Google comenzó a ofrecer a los usuarios rompecabezas a quienes buscaban "Taylor Swift", con la misión de completar 33 millones de puzzles para poder desbloquear las canciones "from the vault". A pesar de que no se proporcionó el título de la canción, se reveló la lista completa de canciones "from the vault", confirmando que el título real es "Slut!". Los fanáticos notaron que la canción era la única con un signo de exclamación en el álbum. Luego se confirmó que la canción sería un sencillo de 1989 (Taylor's Version).
Letra[]
[Verso 1]
Flamingo pink, Sunrise Boulevard
Clink, clink, being this young is art
Aquamarine, moonlit swimming pool
What if all I need is you?
[Pre-Coro]
Got love-struck, went straight to my head
Got lovesick all over my bed
Love to think you'll never forget
Handprints in wet cement
Adorned with smoke on my clothes
Lovelorn and nobody knows
Love thorns all over this rose
I’ll pay the price, you won't
[Coro]
But if I'm all dressed up
They might as well be lookin’ at us
And if they call me a slut
You know it might be worth it for once
And if I'm gonna be drunk
I might as well be drunk in love
[Verso 2]
Send the code, he's waitin' there
The sticks and stones they throw froze mid-air
Everyone wants him, that was my crime
The wrong place at the right time
And I break down, then he's pullin' me in
In a world of boys, he's a gentleman
[Pre-Chorus]
Got love-struck, went straight to my head (Straight to my head)
Got lovesick all over my bed (Over my bed)
Love to think you'll never forget
We’ll pay the price, I guess
[Coro]
But if I’m all dressed up (If I'm all dressed up)
They might as well be lookin’ at us (Lookin' at us)
And if they call me a slut (If they call me a slut)
You know it might be worth it for once (Worth it for once)
And if I'm gonna be drunk
I might as well be drunk in love
[Puente]
Half asleep, takin' your time
In the tangerine, neon light, this is luxury
You’re not sayin' you're in love with me
But you're going to
Half awake, takin' your chances
It's a big mistake, I said, "It might blow up in your
Pretty face", I'm not saying, "Do it anyway" (Do it anyway)
But you're going to
[Outro]
Up! And if they call me a slut!
You know it might be worth it for once
And if I'm gonna be drunk!
I might as well be drunk in love
Letra traducida[]
[Verso 1]
Rosa flamenco, Sunrise Boulevard
Clink, clink, ser así de joven es arte
Aguamarina, piscina iluminada por la luna
¿Qué pasa si todo lo que necesito eres tú?
[Pre-Coro]
Me enamoré, fue directo a mi cabeza
Me enfermé de amor por toda mi cama
Me encanta pensar que nunca olvidarás
Huellas de manos en cemento húmedo
Adornado con humo en mi ropa
Desamparada y nadie lo sabe
Espinas de amor por toda esta rosa
Yo pagaré el precio, tú no
[Coro]
Pero si estoy bien vestida
También podrían estar mirándonos
Y si dicen que soy una puta
Sabes que podría valer la pena por una vez
Y si voy a estar borracha
Bien podría estar borracha de amor
[Verso 2]
Envía el código, él está esperando allí
Los palos y piedras que arrojaron se congelaron en el aire
Todas lo quieren, ese fue mi crimen
El lugar equivocado en el momento adecuado
Y me derrumbo, entonces él me atrae
En un mundo de chicos, él es un caballero
[Pre-Coro]
Me enamoré, fue directo a mi cabeza (Directo a mi cabeza)
Me enfermé de amor por toda mi cama (Sobre mi cama)
Me encanta pensar que nunca olvidarás
Pagaremos el precio, supongo
[Coro]
Pero si estoy bien vestida (si estoy bien vestida)
También podrían estar mirándonos (mirándonos)
Y si dicen que soy una puta (si dicen que soy una puta)
Sabes que podría valer la pena por una vez (vale la pena por una vez)
Y si voy a estar borracha
Bien podría estar borracha de amor
[Puente]
Medio dormido, tomándote tu tiempo
En la luz de neón mandarina, esto es lujo
No estás diciendo que estás enamorado de mí
Pero lo vas a hacer
Medio despierto, arriesgándote
Es un gran error, dije: "Podría estallar en tu
Cara bonita", no estoy diciendo, "Hazlo de todos modos" (Hazlo de todos modos)
Pero lo vas a hacer
[Outro]
¡Arriba!
¡Y si me dicen puta!
Sabes que podría valer la pena por una vez
¡Y si me voy a emborrachar!
Bien podría estar borracha de amor